Buiten Rusland is Konstantin PaustovskiJ nergens beroemder dan in Nederland. De uitgave van zijn zesdelige herinneringen, later nog gevolgd door een zevende deel met literaire herinneringen, werd zowel in Privé-domein als in pocketeditie een ongehoord succes.
Als matroos, arbeider en journalist zwierf Paustovskij (1892-1962) jarenlang door vrijwel alle uithoeken van het oude Rusland en de voormalige Sovjet-Unie. Tijdens die reizen maakte hij voortdurend aantekeningen van anekdoten, incidenten en details, die hij verwerkte in zijn herinneringen. Maar niet alleen daarin! Paustovskij bouwde ook een imposant oeuvre op van romans en verhalen, die inmiddels al in vele talen zijn verschenen. De grote schare Nederlandse liefhebbers zag al jarenlang hunkerend uit naar vertalingen van deze werken: als twaalfjarige jongen raakte Karel van het Reve er zo enthousiast over dat hij samen met zijn vader een roman van Paustovskij uit het Duits vertaalde.Als verhalenschrijver is Paustovskij een meester in de grote traditie van de grootste Russische klassieken, zoals Tsjechov, Lermontov en Nobelprijswinnaar Boenin. Vertaler Wim Hartog maakte voor Afscheid van de zomer een keuze uit alle verhalen. De lezer reist Paustovskij achterna door de eindeloze Russische landschappen, waarvan in steeds andere tinten en tonen de weemoed, de poëzie, de romantiek wordt beschreven. Maar de verhalen zijn ook spannend, dramatisch, tragisch. Ze vormen het eerste deel van een serie waarin ook vertalingen zullen verschijnen van Paustovskij's romans, die naast zijn herinneringen de unieke rang van zijn schrijverschap onderstrepen.
Afscheid van de zomer
Details
Auteur: Konstantin Paustovski
Uitgever: De Arbeiderspers
ISBN: 9789029534017
Taal: Nederlands
Vertaling: Wim Hartog
Bindwijze: Paperback
Verschijningsdatum: 1993
Aantal pagina's: 200
Tweedehands exemplaar
In zeer goede staat


